Categories
Uncategorized

¿Detendrá Brasil la nueva oleada de inmigración?

Brazilian visa
Visa brasileña. De TheTransparentEyeball en flickr (CC BY-NC-SA 2.0)

La crisis financiera mundial, las guerras y los desastres naturales han inspirado una nueva ola de inmigración a Brasil. Según el Ministerio de Justicia, el número de inmigrantes legales que entra en Brasil aumentó un 50% durante un período de seis meses [pt] en 2012. La mayoría de los inmigrantes procedían de Haití, Bolivia, España, Francia y Estados Unidos.

Los recién llegados no han pasado desapercibidos por los medios de comunicación o el público en general. Recientemente, el popular programa de TV Domingo Espectacular emitió un informe [pt] llamado “Perseguidos”, que cuenta su historia. El blogger brasileño Pedro Migao [pt] elogió el informe por describir las muchas razones por las cuales los inmigrantes recurren cada vez más a Brasil.

Sin embargo, las consecuencias de la tendencia al alza de la inmigración siguen siendo objeto de acalorado debate. En un artículo titulado “La otra cara de un jugador global” en Mundorama.net [pt], Patricia Martuscelli dice que mientras la ‘vieja Europa’ está creando políticas de inmigración más duras en medio de los problemas económicos, Brasil aún tiene que llegar a una decisiva política propia:

É possível analisar que, frente à impossibilidade de atender completamente as demandas de sua própria população, seria difícil para o governo lidar com os custos internos e internacionais advindos de sua posição como global player, principalmente com a situação dos imigrantes e refugiados. Contudo, quanto mais o Brasil demorar em tratar dessas questões, mais elas se agravarão, pressionando a sua população.

Se puede deducir que, debido a su incapacidad para satisfacer plenamente las exigencias de su propio pueblo, sería difícil para el gobierno hacer frente a los costos nacionales e internacionales que surgen de su posición como actor global, particularmente en relación a los inmigrantes y refugiados. Sin embargo, mientras más se demora Brasil en abordar estos temas, estos empeoran más, ejerciendo presión sobre su población.

Otra blogger, Patrícia Mendonça, dice que el Estado brasileño debe acoger a los refugiados, a pesar de la pobreza generalizada:

Ao contrário do que veem tentando nos fazer acreditar, o brasileiro continua vivendo em estado de miséria em muitos pontos do país. Estão aí as secas em várias regiões para mostrar. Assim como estão as favelas… A aparente ascensão das classes D e E vem do crédito oferecido por empresas privadas (santas Casas Bahia) mas muito em breve acarretarão em aumento cada vez maior do endividamento das famílias…
Fica uma pergunta: Temos como acolher esses refugiados? Temos como oferecer dignidade?

Temos, uma dignidade mínima igual a de nossos mais pobres e com certeza maior do que a que teriam em seus países.

A pesar de lo que nos quieren hacer creer, los brasileños todavía viven en un estado de miseria en muchas partes del país. Vemos sequías en diversas regiones. Y ahí están los barrios pobres (…) El aumento aparente de la clase D y E es el resultado del crédito ofrecido por empresas privadas (santa Casas Bahia [en]), pero muy pronto va a dar lugar a un aumento aún mayor en la deuda de los hogares …
Queda una pregunta: ¿Tenemos los medios para dar la bienvenida a los refugiados? ¿Podemos ofrecer dignidad?

Tenemos un nivel mínimo de dignidad entre los más pobres, que sin duda es mayor de lo que tendrían en sus propios países.

Brasil cuenta con cerca de 4.500 refugiados de 75 países [pt] con los grupos mayores procedentes de Angola y Colombia. Como en muchos otros países, los refugiados e inmigrantes en Brasil están entre los miembros más vulnerables de la sociedad. No obstante Brasil está tratando de tomar medidas concretas para proteger a los inmigrantes contra la explotación. En São Paulo, por ejemplo, se aprobó recientemente una ley para revocar las licencias de los establecimientos que se encuentren utilizando mano de obra esclava [pt]. El Alto Comisionado de la ONU para los Refugiados en las Américas ha desarrollado el programa “amplifica tu voz” para ayudar a empoderar a las mujeres que han sido víctimas de violencia, como se muestra en el video a continuación [pt]:

Brasilia también espera que la afluencia de inmigrantes impulse la economía nacional. La falta de profesionales cualificados se considera un factor importante que frena el desarrollo económico de Brasil, una situación que el Gobierno espera superar al atraer inmigrantes cualificados adecuadamente [pt] al país. El desarrollo de políticas de inmigración exitosas puede, por lo tanto, contribuir a la reputación de Brasil como potencia mundial emergente.
Translator: Juan Arellano


For additional reading on this topic please see:

Migrants in Times of Crisis

Between Fear and Compassion: How Refugee Concerns Shape Responses to Humanitarian Emergencies

 Human Rights Violations in the Field of Migration


For more information on issues and events that shape our world please visit the ISN’s featured editorial content and Security Watch.

Will Brazil Stem New Tide of Immigration?

Brazilian visa
Brazilian visa. Photo: TheTransparentEyeball/flickr.

The global financial crisis, wars and natural disasters have inspired a new wave of immigration to Brazil. According to the Ministry of Justice, the number of legal immigrants entering Brazil rose by 50% over a six month period [pt] in 2012. The majority of immigrants came from Haiti, Bolivia, Spain, France and the United States.

The new arrivals have not gone unnoticed by mainstream media or the general public. Recently, the popular TV show Domingo Espetacular broadcast a report [pt] called “Perseguidos” (‘Hunted’) which tells their story. Brazilian blogger Pedro Migao [pt] praised the report for describing the many different reasons why immigrants are increasingly turning to Brazil.

Quelle politique d’immigration pour le Brésil ?

Brazilian visa
Visa brésilien, par TheTransparentEyeball sur flickr (CC BY-NC-SA 2.0)

La crise financière mondiale, les guerres et les catastrophes naturelles ont provoqué une nouvelle vague d’immigration au Brésil. Selon le ministère de la Justice, le nombre d’immigrés légaux entrant au Brésil a augmenté de 50% sur une période de six mois en 2012. La majorité des immigrants venaient d’Haïti, de Bolivie, d’Espagne, de France et des États-Unis.

Les nouveaux arrivants ne sont pas passés inaperçus des médias traditionnels ou du public en général. Récemment, l’émission de la télévision Domingo Espetacular a diffusé un reportage appelé «Perseguidos” (“Persécutés”) qui raconte leur histoire. Le blogueur brésilien Pedro Migao a exprimé son appréciation du reportage pour ce qu’il a décrit les nombreuses raisons pour lesquelles de plus en plus de migrants se tournent vers le Brésil.

Cependant, les conséquences de la tendance à la hausse de l’immigration font toujours l’objet de débats houleux. Dans un article intitulé “A outra face de um global player” (L’autre visage d’un acteur global) sur Mundorama.net, Patricia Martuscelli dit que, bien que la “vieille Europe” ait introduit des politiques d’immigration plus sévères [fr] en raison des problèmes économiques, le Brésil, pour sa part, n’a pas encore mis au point une politique de fermeté:

É possível analisar que, frente à impossibilidade de atender completamente as demandas de sua própria população, seria difícil para o governo lidar com os custos internos e internacionais advindos de sua posição como global player, principalmente com a situação dos imigrantes e refugiados. Contudo, quanto mais o Brasil demorar em tratar dessas questões, mais elas se agravarão, pressionando a sua população.

Il est possible de déduire que, en raison de son incapacité à satisfaire pleinement aux exigences de son propre peuple, il sera difficile pour le gouvernement de faire face aux coûts nationaux et internationaux découlant de sa position d’acteur planétaire, en particulier en ce qui concerne les immigrés et les réfugiés. Néanmoins, plus le Brésil tardera à affronter ces questions, plus elles vont s’aggraver, mettant la pression sur la population.

Une autre blogueuse, Patrícia Mendonça, dit que l’Etat brésilien devrait continuer à accueillir les réfugiés en dépit de la pauvreté généralisée:

Ao contrário do que veem tentando nos fazer acreditar, o brasileiro continua vivendo em estado de miséria em muitos pontos do país. Estão aí as secas em várias regiões para mostrar. Assim como estão as favelas… A aparente ascensão das classes D e E vem do crédito oferecido por empresas privadas (santas Casas Bahia) mas muito em breve acarretarão em aumento cada vez maior do endividamento das famílias…
Fica uma pergunta: Temos como acolher esses refugiados? Temos como oferecer dignidade?

Temos, uma dignidade mínima igual a de nossos mais pobres e com certeza maior do que a que teriam em seus países.

En dépit de ce qu’ils font croire, les Brésiliens vivent encore dans un état de misère dans de nombreuses régions du pays. Nous voyons des sécheresses dans diverses régions. Et il y a les bidonvilles (…) L’augmentation apparente de la classe D et E est le résultat du crédit offert par des entreprises privées (Casas Bahia, une chaîne de détaillants de meubles et électro-ménager), mais cela va conduire très vite à une hausse encore plus importante de l’endettement des ménages …

Une question demeure: Avons-nous les moyens d’accueillir ces réfugiés? Pouvons-nous leur offrir la dignité?

Nous avons un niveau minimal de dignité de nos plus pauvres, qui est certainement supérieur à ce qu’ils auraient dans leurs propre pays.

Le Brésil a environ 4.500 réfugiés en provenance de 75 pays, les plus nombreux provenant de l’Angola et de la Colombie. Comme dans de nombreux autres pays, les réfugiés et les immigrés au Brésil sont parmi les membres les plus vulnérables de la société. Le Brésil tente, néanmoins, de prendre des mesures concrètes pour protéger les immigrés contre l’exploitation. A São Paulo, par exemple, une loi a été votée récemment pour révoquer les permis aux établissements coupables faire travailler les immigrés dans des conditions d’esclavage. Le commissaire des Nations unies pour les réfugiés dans les Amériques a mis au point le programme “Amplify your voice” (amplifier votre voix) pour aider l’autonomisation des femmes qui ont été victimes de violence comme le montre la vidéo ci-dessous en portugais:

Brasilia compte également sur l’afflux d’immigrés pour stimuler l’économie nationale. Le manque de personnel qualifié est considéré comme un facteur majeur freinant le développement économique du Brésil, une situation que le gouvernement espère surmonter en attirant des immigrés qualifiésdans le pays. L’adoption d’une politique d’immigration réussie pourrait donc apporter une contribution à la réputation du Brésil comme puissance mondiale émergente.

Translator: Abdoulaye Bah


For additional reading on this topic please see:

Migrants in Times of Crisis

Between Fear and Compassion: How Refugee Concerns Shape Responses to Humanitarian Emergencies

Human Rights Violations in the Field of Migration


For more information on issues and events that shape our world please visit the ISN’s featured editorial content and Security Watch.

Categories
Uncategorized

Drones y política de drogas en China y Birmania

 

Naw Kham Before Execution
Naw Kham antes de la ejecución. Captura de pantalla de China Central Television News video.

El narcotraficante birmano Naw Kham y sus compañeros de la banda Hsang Kham de Tailandia, Lai Yi, y Zha Xika de Laos fueron ejecutados [en] por China el 1 de marzo del 2013, luego de haber sido declarados culpables [en] de matar a 13 marineros chinos en el río Mekong el 2011.

La ejecución atrajo la atención del mundo por dos razones. En primer lugar, las cadenas de televisión estatales chinas, propalaron los instantes previos a la ejecución, una decisión que enfureció a muchas personas en Myanmar e incluso en China. En segundo lugar, el gobierno chino admitió que consideró el uso de drones [en] (aviones no tripulados) en 2012 para capturar a Naw Kham que estaba escondido entonces en un pueblo rural en Laos. Era la primera vez que China reconoció públicamente que había adquirido drones.

La ejecución de Naw Kham desató una amplia discusión acerca de sus actividades delictivas. Conocido como el “Padrino del Triángulo dorado’, Naw Kham lideró [en] la milicia Hawngleuk de 100 personas en la ciudad fronteriza de Tachilek del estado de Shan en Birmania, la cual se involucró en el tráfico de drogas, secuestro e interceptación. Con Myanmar como su corazón, el notorio Triángulo dorado en la parte continental del sureste asiático es el segundo mayor productor mundial de opio después de Afganistán.

La banda de Naw Kham también extorsionaba dinero de protección de los buques de carga a lo largo del río Mekong. Se convirtió en el hombre más buscado en China luego que su grupo matara a 13 marineros chinos que se negaron a pagar en el 2011. La Tragedia del Mekong [en] movió a China, Laos, Birmania y Tailandia a lanzar patrullas conjuntas a lo largo del río y coordinar [en] intentos de capturar a Naw Kham. Su arresto fue comparado [en] a la exitosa operación de las fuerzas estadounidenses para asesinar al líder de al-Qaeda, Osama bin Laden.

¿Cómo eludió Naw Kham la detención durante tantos años? Parece que él estaba protegido [en] por altos funcionarios birmanos y al parecer incluso por algunos aldeanos, dice Mizzima News de Birmania:

Se las arregló por casi una década para evitar los esfuerzos de los organismos de la ley de la región para capturarlo debido a la “protección y bendiciones” de los aldeanos y militares de Birmania en la zona de Tachilek y Kentung del estado de Shan, dijeron los funcionarios. Él era considerado como un “Robin Hood”, por repartir el dinero de las extorsiones a las naves del Mekong.

Naw Kham’s tragic life also reminds us about the complexity of narco-politics in Myanmar. Shan Herald explains the link between the war on drugs and the raging civil war in north Myanmar:

La trágica vida de Naw Kham también nos recuerda la complejidad de la narco-política en Birmania. Shan Herald explica [en] la relación entre la guerra contra las drogas y la furiosa guerra civil en el norte de Birmania:

Nadie es inocente en la guerra contra las drogas en Birmania:

Las personas a causa de su necesidad desesperada de supervivencia

Los rebeldes por comprar armas para la lucha contra un gobierno tiránico

El gobierno y sus fuerzas armadas por alentar a los aliados a involucrarse en el comercio de drogas para luchar contra la resistencia y por permitir que sus unidades participen para que puedan alimentar, vestir y equiparse a sí mismos

El círculo se completa cuando los codiciosos financistas se aprovechan de la situación para invertir, producir y comercializar drogas

Khuensai Jaiyen del Shan Drug Watch cree que una “solución política [en] con los grupos armados étnicos” es la clave para hacer frente a la amenaza de las drogas:

Es hora de acabar con el círculo vicioso de nuevos capos que emergen y luego se vuelven chivos expiatorios una y otra vez. Las causas políticas del problema de las drogas debe abordarse

La noticia sobre la posesión de drones por parte de China provocó una discusión acerca de si el gobierno chino autorizará su uso para proteger las inversiones estatales en Birmania, en particular su proyecto de gaseoducto. Mizzima evalúa [en] este asunto:

Tal vez, pero tal vez no. Sin embargo, el hecho de que China está haciendo a su vecino del suroeste consciente de sus capacidades militares envía un mensaje [que es] difícil de ignorar.

Es muy probable que la paciencia china y su compremetida política de respetar la soberanía será puesto a prueba en los próximos meses, no sólo en la contención del conflicto de Kachin, sino también en la protección de un vital oleoducto del sabotaje.

En cuanto a la transmisión en directo de la ejecución, la mayor parte de usuarios de internet birmanos y chinos ha criticado [en] el “espectáculo innecesario”. Nicholas Bequelin de Human Rights Watch, lo describió [en] como una “afrenta a la dignidad humana”

No hay ninguna razón para convertir una ejecución en este espectáculo grotesco y que realmente le resta a la administración eficaz de justicia … no importa lo que hayan hecho, no son animales en un zoológico.

Translator: Juan Arellano


For additional reading on this topic please see:

Unmanned Aerial Vehicles (Drones): An Introduction

The Global Regime for Transnational Crime


For more information on issues and events that shape our world please visit the ISN’s featured editorial content and Security Watch.

Categories
Uncategorized

الطائرات بدون طيار وسياسات المخدرات في الصين وميانمار

ناو خام قبل الإعدام
ناو خام قبل الإعدام. صورة من فيديو أخبار تليفزيون الصين المركزي.

تم تنفيذ [بالعربية] حكم الإعدام على زعيم عصابات المخدرات الميانماري ناو خام وشركائه أعضاء العصابة هسانج خام من تايلاند، ويى لاى، وتشا شيكا من لاوس وذلك عن طريق الحقنة القاتلة في الصين الأول من مارس/ آذار، 2012 بعد اتهامهم بقتل 13 بحاراً صينياً فى نهر الميكونج عام 2011. [جميع الروابط بالإنجليزية ما لم يُذكر غير ذلك]

شد خبر الإعدام انتباه العالم لسببين. الأول بثت شبكات التلفزيون الصيني المملوكة للدولة عرض الإعدام، أمر أغضب العديد من شعب ميانمار وحتى في الصين نفسها. ثانياً، اعتراف الحكومة الصينية باستخدامها لطائرات بدون طيار عام 2012 للقبض على ناو خام الذي كان يختبأ في قرية ريفية في لاوس. كانت هذه المرة الأولى التي تعترف الصين فيها علانية بامتلاكها طائرات بدون طيار.

أثار إعدام ناو خام نقاشات على نطاق واسع حول أنشطته الإجرامية. يعرف بأنه “الأب الروحي للمثلث الذهبي”، قاد ناو خام ميليشيا هاونجليك في مدينة شعب شان الحدودية تاشيليك في ميانمار المرتبطة بعمليات المتاجرة في المخدرات، الخطف، والسرقة بالإكراه. مع وجود ميانمار كمركز للمثلث سيء السمعة في بر جنوب شرق آسيا الذي يُعتبر ثاني أكبر مُنتج للأفيون بعد أفغانستان.

اغتصبت عصابة ناو خام أيضاً أموالاً نظير حماية سفن الشحن على طول نهر الميكونج. أصبح ناو الرجل الأكثر طلباً في الصين بعد قتلة لمجموعة من 13 بحاراً صينياً رفضوا أن يدفعوا له ذلك عام 2011. دفعت “مأساة نهر الميكونج” الصين، لاوس، وميانمار إلى نشر خفر السواحل على طول النهر ونظموا محاولات للقبض على ناو خام. دفع إلقاء القبض عليه إجراء مقارنة بين هذه العملية وعملية قوات الولايات المتحدة الناجحة لقتل زعيم القاعدة أسامة بن لادن.

كيف هرب ناو خام من قبل لعدة سنوات؟ يبدو أنه كان محمياً من قبل شخصيات رسمية رفيعة المستوى في ميانمار ويبدو حتى من قبل بعض القرويين، تقول أخبار ميزيما الميانمارية:

نحج لما يقرب من عقد في تجنب جهود وكالات تنفيذ وتطبيق القانون للقبض عليه بسبب “الحماية والمباركة” من كل من القرويين والجيش البورمي في منطقة تاشيليك وكينتونج لدولة شعب الشان، كما قال المسؤولون. تم اعتباره كما لو كان “روبن هود”، بسبب توزيع المال الذي يأخذه من السفن العابرة لنهر الميكونج.

تُذكرنا مأساة حياة ناو خام بتعقيدات سياسات ضباط مكافحة المخدرات في ميانمار. يوضح شان هيرالد الربط بين الحرب على المخدرات والحرب الأهلية الثائرة في شمال ميانمار:

لا أحد بريء في الحرب على المخدرات في بورما:

الناس بسبب احتياجهم الفاقد للأمل للنجاة

المنشقون لشراء أسلحة للنضال ضد حكومة مستبدة

الحكومة وقواتها المسلحة لتشجيع أنصارهم على التورط والدخول في تجارة المخدرات لمحاربة المقاومة والسماح لوحداتهم بالتورط حتى يستطيعوا إطعام وإكساء أنفسهم وتزويد أنفسهم بالمعدات

اكتملت الحلقة بعد استغلال الممولون الجشعون للظروف للاستثمار، الإنتاج، والمتاجرة بالمخدرات

يؤمن خوينساي جاين مؤلف تقرير مراقبة مخدرات شان، يؤمن أن “الحل السياسي مع الجماعات الإثنية المسلحة” هو المفتاح للتعامل مع خطر المخدرات:

حان الوقت للقضاء على الدورة الفاسدة لتجار المخدرات الجدد الذين يظهرون ويصبحون كبش فداء وتتكرر العملية مرارًا وتكرارًا. يجب معالجة الجذور السياسية لأسباب مشكلة المخدرات

أثارت أخبار امتلاك الصين لطائرات بدون طيار النقاش حول ما إذا كانت الحكومة الصينية ستشرع استخدامها لحماية استثمارات الدولة في ميانمار، تحديدا مشروع خطوط الغاز. اهتم موقع ميزيما بهذا الشأن:

ربما أو ربما لا. مع ذلك يصعب تجاهل حقيقة إرسال الصين رسالة لجارتها في الجنوب الغربي عن طريق إطلاعها على قدراتها العسكرية.

من المرجح اختبار صبر الصين وسياستها الملتزمة بها تجاه احترام سيادة الدولة في الشهور القادمة – ليس فقط في احتواء صراع كاشين، لكن أيضاً في حماية خط الغاز الحيوي من التعرض للتخريب.

بغض النظر عن العرض المباشر لعملية الإعدام، انتقد غالبية مستخدمو الإنترنت البورميين والصينيين “العرض غير الضروري”. وصف نيكولاس بيكولين من هيومان رايتس ووتش على أنه إهانة للكرامة الإنسانية’:

لا يوجد سبب لعرض إعدام بهذا الشكل الغريب وهو ينتقص بحق من تأثير حكم ونظام العدالة … مهما كان الذي فعلوه وارتكبوه، فهم ليسوا حيوانات في حديقة حيوان.

Translator: Mohamed Adel


For additional reading on this topic please see

Unmanned Aerial Vehicles (Drones): An Introduction

The Global Regime for Transnational Crime


For more information on issues and events that shape our world please visit the ISN’s featured editorial content and Security Watch